Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "circular migration" is correct and usable in written English.
It refers to the movement of people between their home country and another country, typically for work, and then returning to their home country. It can be used in a variety of contexts, such as academic writing, news articles, or policy discussions. Example: "The government is implementing policies to promote circular migration, as it has been shown to have benefits for both the migrants and their home countries."
Exact(60)
It often involves seasonal or circular migration.
Coauthor of Hoe and Wage: A Social History of a Circular Migration System in West Africa.
There has been an increasing trend of shorter-term and circular migration patterns for skilled labor.
That is the thinking behind the latest solution now being promoted: circular migration.
Seasonal and other forms of circular migration for limited periods of time are conspicuous, especially in Malaysia, Indonesia, and Thailand.
For its part, the commission argues that "temporary and circular migration" is also better for poor countries.
Some researchers have blamed such circular migration for interruptions in the family life and schooling of many migrants and for slowing the development of local leadership and institutions.
Cordell, D. D., Gregory, J. W. & Piché, V. Hoe and Wage: A Social History of a Circular Migration System in West Africa (Westview, 1996).
I wanted to implement a slider above that circular migration plot, to enable users to examine how flows changed over the course of the day.
Undocumented Lives draws on private letters, songs, and oral testimony to recreate the experience of circular migration, which reshaped communities in the United States and Mexico.
This phenomenon parallels other historical developments, from responses to colonial and postcolonial intrusions to patterns of circular migration between rural villages and rising cities.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com