Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase 'circular for' is not correct and usable in written English.
It would not be understood in its current form. Instead, you could use other phrasings such as around or throughout. For example, "The snake slithered around the circumference of the pond."
Exact(35)
The youth baseball circular for one major retailer advertises bats over $200, and a glove for $130.
A recent advertising circular for Best Buy shows TV's priced from $80 for a 13-inch RCA portable to $11,000 for a 50-inch Pioneer plasma set.
Here was a two-owner car, with good service history, and ready to do battle on the South Circular, for the fairly marginal price of £1,200.
Then, one day in 2000, they noticed an ad in a real estate circular for the rambling old house on 95th Street.
This is a risk to Moneysupermarket if it is brought into the investigation, but the issue is not new as uSwitch has already received a request, as disclosed in Zoopla's Class 1 Circular for [the acquisition of] uSwitch.
Was it a coincidence that a page in an advertising circular for the Target chain, which had "low prices on Halloween candy," also promoted a sale on Crest, Colgate and Aquafresh?
Similar(24)
It is a thoroughly contrived, perfectly-circular-for-no-good-reason home.
The Union Library Association of New York offers in one of its circulars for eighty-nine centhe the following item.
Likewise, the headlines on circulars for Target stores proclaim sentiments like "Festively frugal" and "Hot deals are served".
By Alexander Woollcott The New Yorker, October 7, 1933 P. 38 The Union Library Association of New York offers in one of its circulars for eighty-nine centhe the following item.
In 1855, according to Mr. Henkin, 30 or 40 mailbags filled with nothing but printed "circulars" for lotteries and patent medicines arrived daily at some post offices.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com