Your English writing platform
Discover Ludwig
The phrase "cinematic without" is grammatically correct and can be used in written English. It is typically used to describe something that has qualities or elements of a film, but without actually being a film. Example: "The author's vivid descriptions create a cinematic without the need for a visual medium."
Exact(5)
It's cinematic without making apologies for being on video.
The installation is cinematic without drawing attention away from the work.
It manages to be cinematic without cheapening the plight of Syria, and it gives ample room to RBSS members like Abdel Aziz al-Hamza, a former biology student at Raqqa University turned fearless dissident.
Working with an extremely limited budget on a single set whose utility he maximizes, Tucci takes what feels like a two-person theatrical piece and makes it cinematic without being showy about it.
Type in "cinematic" without the quotes, and all sounds will vanish except walking, shooting, taunts, and some other few.
Similar(55)
He had figured out how to make use of his lifelong cinematic obsession without merely imitating Hitchcock.
(Twenty years later, beginning with "Every Man for Himself," Godard suggested an utterly new way of confronting and making use of the cinematic heritage without aping it).
But what's extraordinary is that Rohmer perfectly integrates Ogier, her energy, her physical intensity, her meteoric passion, into his own closely contained cinematic system without sacrificing or subordinating her character to his own.
Sticking to what worked from his cult favorite show, Thomas works off blueprints, souping up the visuals with cinematic gravitas without blowing it up into a glossy, Non-Stop-esque thriller.
It would be nice to think we'd have no summer blockbusters, effects driven franchises or cinematic universes without Star Wars, but it's not really likely, is it?
It offers lots of frighteningly fast action, richly detailed landscapes and interiors with sophisticated visual effects like smog and cinematic lighting without noticeable degradation in its translation to the Internet.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com