Sentence examples for cinematic scale from inspiring English sources

Exact(18)

But as with "WS," the real subject is moral dysfunction played out on a cinematic scale.

This was an international multimedia event, conceived on a massive and cinematic scale.

This is TV drama on an epic, cinematic scale – one reason why Martin is so keen to round off the series with an actual movie.

One, projected at cinematic scale, shows a procession of Huamelula women wearing vividly embroidered holiday dresses and carrying pots of flowers and cut-paper flags.

It's got action on a cinematic scale, huge story twists and turns, and intriguing characters who are both emotionally and morally complex".

News of any fresh voice prepared to tackle the eternal absurdity of American race relations on a grand cinematic scale is promising; that it's Peele is positively tantalizing.

Show more...

Similar(42)

The set piece is the enormous "Vietnam II" (1973), Mr. Golub's largest painting, whose cinematic-scale canvas, 40 feet wide, has pieces torn out of the bottom to enhance the heat-of-war effect.

Another Ingliston production, a cinematic-scale version of Macbeth by the young Polish company TR Warszawa, will be live-streamed on the Guardian website on Monday – also a first.

The set piece here is the enormous "Vietnam II" (1973), whose cinematic-scale canvas depicts two groups of figures, a trio of soldiers and a tank pointing guns at a scraggly group of terrified Vietnamese, led by a young man screaming.

Almost cinematic in scale.

Grand, cinematic in scale and ambition (as well as budget) and fabulous-looking – not just the near monochrome bleakscapes but I'm enjoying the pub too, like some kind of heavy metal après ski, yar?

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: