Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
In a film deal, Prisa and Televisa Cine of Mexico, a big producer of Spanish-language films, joined with the Latin World Entertainment Agency of Miami to make and distribute movies in Hispanic markets, including the United States.
Similar(59)
Parasternal long-axis views were recorded as sequential ECG-gated M-mode sweeps (EKV-mode) to generate two-dimensional cines of the left ventricle.
Parasternal long and short axis views were recorded as sequential ECG-gated M-mode sweeps (EKV-mode) to generate two-dimensional cines of the left ventricle.
The children can see photographs of him, some old cine film of him as a younger man.
Imaging (10 frames per second, 16% power) was performed during the injection of the microbubbles, and cine loops of approximately 20 s length were stored for consecutive analysis.
It will be part of a July 31 "Noche de Cine ("Night of Cinema") program focusing on film music from the Americas, also to include a suite from Acadamy Award-winning Argentine composer Gustavo Santaolalla's score for "The Motorcycle Diaries".
This technique entails the recording of the patients breathing pattern during the acquisition of the scan, followed by retrospectively creating a cine image of the patient breathing which removes the blurring effects of respiration.
Multiphase reconstructions were reviewed as cine loops of the heart with interactive browsing of dynamic short- and long-axis sections.
The baseline SNR advantage at 7.0 T was put to use to acquire 2D CINE images of the heart with a spatial resolution of 1 mm × 1 mm × 4 mm.
AWBU software creates a cine loop of the images for interpretation, simulating the appearance of real-time imaging.
Table 4 shows the LOA and RI for scan rescan cine measures of left ventricular functional parameters within this group of 75 infants.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com