Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
"church gathering" is a correct and usable phrase in written English.
It refers to a group of people who gather together for a religious purpose in a church setting. One can use the phrase "church gathering" when describing a specific event or occasion at a church, such as a prayer meeting, worship service, or Bible study group. It can also be used more generally to describe any time when a group of people come together at a church, such as during a holiday celebration or community outreach event. Example: The church gathering on Sunday was filled with joy and praise as members of the congregation sang hymns and listened to a thought-provoking sermon.
Exact(17)
Two years earlier, they had been in Montreal over a weekend for a large church gathering.
At a church gathering, Bishop H.H. Brookins called her aside and told her he wanted to assign her to Payne.
Mr. Santorum told a church gathering in Charleston, S.C., that Bella can never "do" anything in her life in the traditional sense, except love him.
At another church gathering with dozens of clergy members and officials, the Governor of Missouri Jay Nixon urged calm "in the face of crisis".
Arsenic was probably the cause in the death of one man and illnesses of a dozen people after a church gathering, officials said today.
Their attempt to film a church gathering was flatly refused, though they were invited to the service – three hours sitting on hard benches listening to prayers in Amish German.
Similar(43)
There were interminable church gatherings.
When there were laws banning all-black church gatherings, they conducted church services in secret.
At church gatherings, gospel quartets moved outside and were joined by string bands.
When there were laws banning all-black church gatherings, they conducted services in secret.
He hung out in trailer parks and at Little League games, demolition derbies, and church gatherings.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com