Your English writing platform
Discover LudwigExact(12)
They effectively reflected the mood of the lyrics, full of chuckle-inducing rhymes like "Gallantry I find archaic/Poetry I find prosaic".
A digital dragon might have been less chuckle-inducing than the low-budget, fang-toothed serpent that emerged here like a Wagnerian Jaws.
Add in a wonderful soundtrack; beautiful, lo-fi art; and a surprising amount of chuckle-inducing writing, and Ridiculous Fishing becomes ridiculously easy to recommend.
As a consequence, one almost never sees someone outright lose a one-on-one challenge none of the old Howie Meeker-delighting, chuckle-inducing "He just deked him right out of his underwear!" bit.
As a consequence, one almost never sees someone outright lose a one-on-one challenge — none of the old Howie Meeker-delighting, chuckle-inducing "He just deked him right out of his underwear!" bit.
Heartbreak, in fact, is an inescapable theme in this volume, amid the cascades of perfectly imperfect sentences, the chuckle-inducing insights, the spot-on characterizations of contemporary mores, the unblinking intelligence, the profound (but rarely overt) political engagement, the fierce yet tender humanism.
Similar(48)
Most of these memes consist of some appropriated slang in bold font, accompanied by a ridiculous photo, to create some chuckle inducing spam.
The show is so mired in the past that its title no longer induces chuckles but groans.
These songs might only have induced chuckles, but Mr. Bern made sure to test the limits of his audience's ears and proprieties.
L'Équipe's front page had christened him "Le mal aimé" ("The unloved one"), with his teammates inducing a chuckle by chorusing the Claude François song of the same name on the coach back to Clairefontaine.
Women, on the other hand, don't initially expect the images to induce a chuckle, thinking "it's not funny until it's proven funny," and therefore derive more pleasure from entertaining punchlines.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com