Your English writing platform
Discover LudwigExact(20)
Chronic level exposure to carbon nanotubes may result in sequestration of SP-D and SP-A.
David Penman, general secretary of the senior civil service union the FDA said civil servants had endured a chronic level of service that would be utterly unacceptable in the private sector.
The law has been introduced to tackle the chronic level of eating disorders among Argentinian teenagers -- the country has the second highest rate of anorexia and bulimia in the world, after Japan.
The sight of Gabriel Heinze and Sebastián Dominguez both marking Lúcio and leaving Luisão free to score the opening goal highlighted the chronic level of disorganisation at the back.
But our interpretation of the results is that it's not just that the IFJ cells are maintaining a chronic level of activity, and just keeping the, say, the FFA polarized during the face task, but that the activity actually has some oscillatory component to it.
This work has established the notion that the kidney is a key determinant of the chronic level of intra-arterial pressure playing a major role in the pathogenesis of hypertension.
Similar(40)
Local opponents of France have consistently blamed nuclear tests for the region's chronic levels of leukaemia and other cancers.
Chronic levels of anxiety may speed up the conversion to Alzheimer's disease in people with mild cognitive impairment (MCI).
Underfunding is reaching chronic levels and there is a really negative mindset becoming ingrained.
If the stubborn hostility towards recruiting from overseas continues, the results will not just be seen in the chronic levels of vacancies.
It is one that has mirrored an ongoing and gradual acceptance within his homeland of the need to tackle the chronic levels of pollution caused by rapid and unchecked industrial growth.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com