Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(18)
Finally, because of the observational nature of registry data, a comparison of survival of implants in registries is always subject to a substantial risk of introducing selection bias, since different implants may be chosen for different patients and case-mix differences may be present.
Ultimately four designers, including Narciso Rodriguez, had clothes chosen for different events.
Homogeneous and/or heterogeneous donor acceptor distributions were chosen for different types of simulations.
This benchmark set consists of mid-level micro-benchmarks implemented on OpenGL ES 3.1, which are carefully chosen for different workloads.
This article will also point out (dis)advantages of a variety of models, and how the models can be appropriately chosen for different purposes of study.
Analysing the occurrence of different wood taxa in construction or charcoal assemblages may help to shed light on the question of whether different taxa had been chosen for different purposes depending on their local availability, specific cost benefit considerations or their physical properties.
Similar(42)
Otto and Anna choose to free themselves from acquiescence in the Nazi regime, and later, when both are secretly given phials of cyanide in order to forestall their executioners, they choose, for different reasons, not to use them.
It figures: what works in samba, body-wise, might not work in ballet, and Rambert's dancers are chosen for their different strengths.
For Jennings Bitter, he uses three English varieties, Challenger, Fuggles and Goldings, chosen for their different levels of bitterness and piney, citrus and spicy flavours.
This traditional design features woods chosen for their different qualities - ash, elm and hard-to-source yew.
These two systems were chosen for their different properties (see Table 3).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com