Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "choose reply" is correct and usable in written English.
It can be used when instructing someone to select a response or answer from a set of options. Example: "In this survey, please choose reply from the list of available answers."
Exact(1)
Just tap on a message and choose "Reply".
Similar(59)
He declined to choose, replying he had confidence in both.
Since we'd created a Gmail account for Oma, we started by sending her a few test emails, choosing "reply" and then answering them using the on-screen keyboard.
When asked why she didn't choose answer 4b, the student replied that while she knew that the particles moved randomly, she didn't quite understand how such motion would result in uniform distribution.
You can also choose to reply with a Bolt, or send a text reply overlayed over a blurred version of the Bolt you received, similar to Facebook's standalone app Slingshot.
Emails sent to you solely generally require that you reply only to the sender, but for emails sent to several people, you may need to choose the "Reply to All" option to send your response to everyone.
If and how we choose to reply is often up for 'discussion' by men.
The assistant analyzes messages you have typed or dictated and, when appropriate, springs into action with automatically generated phrases you can choose to reply with or suggestions for Google searches that may help accomplish tasks.
A dialogue starts with a statement from a virtual character for group working/conflict management behaviour and a player can choose to reply from multiple-choice statements.
Then, you can choose to reply to that message without typing on your phone by using Android Auto's voice command functionality.
And most visitors choose to reply to featured videos through written comments, like on any blog.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com