Your English writing platform
Free sign upSuggestions(2)
Exact(9)
Players can also choose from a wider range of models in the United States.
Today's guidance means that where surgery is a clinically appropriate way of managing heavy menstrual bleeding, women can choose from a wider range of alternative treatments".
In recent years, computerised "E-Fit" systems have helped improve the accuracy of these images by allowing witnesses to choose from a wider range of facial features.
But it will be messy .Ultimately, consumers and businesses will be able to choose from a wider range of communications services and a wider range of providers.
"They've told us we are experts in flying and service, but when it comes to catering on short-haul flights, they want to choose from a wider range of premium products".
"Our reforms in the higher education and research bill, currently making its way through parliament, will ensure students can choose from a wider range of high-quality specialist institutions that can seek their own degree-awarding powers and meet students' diverse needs; providing employers with the skilled graduates that will drive future productivity and the economic prosperity of our country".
Similar(51)
That program allows civil servants to choose from a wide range of insurance offerings, with dozens of health insurers participating.
In other markets buyers will also be able to choose from a wide range of 4 and 6-cylinder diesels.
In the days of British Rail, overnight rail travellers could choose from a wide range of services.
Advanced skiers can choose from a wide range of performance-enhancing shaped skis -- from giant slalom (for long, slower turns) to slalom cuts (for quick, short turns).
Investors who don't own a home and want exposure to the residential real estate market can choose from a wide range of REITs that invest in mortgages.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com