Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(1)
All have found the programme to be relevant, effective and efficient and have credited it as a major factor in bringing cholera under control [ 28].
Similar(59)
All 20 major urban centres were supplied with water treatment chemicals and technical support for rehabilitation of water treatment plants to bring the cholera outbreak under control.
Although progress has been made in rehabilitating water infrastructure in urban areas and cholera has remained under control since 2009, rural populations continue to bear the brunt of the poor water and sanitation in the country.
Sassine even went so far as to suggest, in response to a question by Senator Cardin, that Cholera and HIV/AIDS were under control.
The cholera outbreak is also under control through water, sanitation, hygiene and health interventions led by UNICEF.
Fearful of affecting revenue from food exports and tourism, the government is insisting that the disease is acute watery diarrhoea - a symptom of cholera - and maintains it is under control.
Mugabe is either out of touch with realities in Zimbabwe or he simply does not care, as demonstrated by his ludicrous claim that the outbreak of cholera in Zimbabwe is now under control.
Recently we had a cholera outbreak, which is already under control.
We introduced the plasmid-borne LuxO GFP fusion into Escherichia coli strain SLS1277, which expresses V. cholerae qrr4 from the chromosome, under control of the PBAD promoter.
A cholera outbreak in May 2014 killed 167 people before it was brought under control by the Ministry's national cholera taskforce including UNICEF, WHO and partners.
Nevertheless, with the exception of cholera and smallpox, which have been brought under control, those diseases as well as sexually transmitted diseases (including HIV/AIDS) and measles have remained a concern and a focus of state health initiatives.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com