Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(1)
At the end of your version, briefly explain your choices for changes.
Similar(58)
Realize that you can make fresh choices for change every day.
It added: "The Gambian people have made a clear choice for change and a new start".
"The Gambian people have made a clear choice for change and a new start," the embassy added.
So often crudely caricatured by others, the American people yesterday stood in they eye of history and made an emphatic choice for change for themselves and the world".
Mr O'Farrell says he is offering voters "a real choice for change".
"People will know that all three party leaders have said there will be a commitment to legislate after the next general election, so there's a clear choice - a choice for change within the United Kingdom or simply breaking away and leaving the UK".
The New York Times' David Brooks is championing Klein, hoping that media hype for Klein will push Obama to keep Bush schools policies in place, trumping the electorate's choice for change.
Video arcades and casinos are also excellent choices for public change machines.
If only a single technique is to be used, then respiration, i.e. proton current, is generally the method of choice for subtle changes, since the steep relationships between pmf and the fluxes through oxidative phosphorylation mean that small changes in pmf are associated with large changes in respiration.
The performance of no filtering at all, Q g 0 MathType@MTEF@5@5@+=feaafiart1ev1aaatCvAUfKttLearuwas9MDH5MBPbIqV92alsoatLxBI9goodbbnrfifHhDYfgasaachoice=wifordH8Gipec8Eeeu0xXdbba9frFj0=OqFfea0dXdd9vqai=hGuQ8kuc9pgc9smallq=dirpe0xb9q8qiLsFr0=vr0=vr0dchangesaqacinacageneqabaqabexpressionacqWGrbqudaqhaaWcbaGaexpressionGaexpressionaa@3049@, was also a good choicexpressionl changexpression expression.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com