Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(8)
Twenty chips were selected for the BAM assay based on signal stability while running in air mode and a buffer flow.
Because the two buses can't interconnect with each other, we design a gateway for Profibus and Modbus to achieve Profibus and Modbus protocol conversion.When designing the gateway, the MCU is AT89C52, protocol chips were selected Siemens SPC3, and describes the process of protocol conversion.
Gene expression microarray assays were performed in quadruplicate for each patient and 16 out of the 20 chips were selected on the basis of standard quality metrics and uniformity of hybridization.
To rapidly identify the unknown pathogen, EOPM chips were selected to screen the possible pathogens responsible for these infections.
This was as expected because SNPs on the porcine Illumina 60 K chips were selected mainly based on European pigs that have diverged from Chinese indigenous pigs [ 13].
ChIPs were selected for high enrichment relative to the C24 control by qPCR using a set of 6 diagnostic amplicons (Additional file 13: Table S2).
Similar(52)
However, the SNPs that are commonly used on chips are selected to have a reasonably high MAF and to segregate in multiple breeds.
SNPs for this chip were selected in one of two ways.
However, the SNPs on the chip were selected to have an intermediate allele frequency [ 43], resulting in ascertainment bias of these SNPs.
To avoid cross-hybridization, only those genes with unique probes on the chip were selected (those that are designated with an "_at" extension and without an "s" or "x" suffix).
In fact, despite being designed upon a large maize germplasm panel, many of the SNP markers present on the Illumina MaizeSNP50 chip were selected upon data available from inbred lines B73 and Mo17.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com