Your English writing platform
Discover LudwigExact(5)
It's in the shape of a chimera, like the one in the lobby, only squat, fat, gilded and small.
Her character in the 1979 TV series "Delta House" was called simply The Bombshell--a sexy chimera like Suzanne Somers' blonde-behind-the-wheel in "American Graffiti".
Since this concoction is part antibody and part T-cell, it is a chimera, like the monster of Greek mythology that is part lion, part goat and part serpent.
The Macao utopian future, as suggested in this paper, may be a chimera, like most of the claimed sustainable urban developments on the Mainland (Chang and Sheppard, 2013).
We argue in our commentary that given this high disease burden, we should look at socio-cultural perspectives on human-animal chimera like beings in the developing world.
Similar(55)
Nkomo, S., Tinsley, M. R. & Showalter, K. Chimera and chimera-like states in populations of nonlocally coupled homogeneous and heterogeneous chemical oscillators.
You bet you do! Well get yourself over to China because that's the only place you'll find this odd chimera-like phone.
It is not clear what will cause a chimera to be transient or not, or indeed exactly what types of chimera-like states can appear in finite oscillator networks.
More recent work includes investigations of chimeras (or chimera-like states) in chemical [306] or mechanical oscillator networks [307]; chimeras in systems of coupled oscillators other than phase oscillators have been investigated in many papers; for example in Stuart Landau oscillators [299, 308, 309], Winfree oscillators [290] and models with inertia [310].
Private student lending has a chimera-like presence in the loan market.
Cheerilee walks her students through Canterlot's sculpture garden, where she shows her class a strange statue of a chimera-like creature known as a Draconequus, a creature that represents discord and a lack of harmony.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com