Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
The subtitle correctly identifies that this book is indeed a chilly blast against globalisation.
So if you open the damper and feel a chilly blast of air come at you, don't try to light a fire.
Similar(57)
Buffeted by chilly blasts, one man stands alone on a corner, offering copies of a magazine for the homeless.
The river's breeze was more like a chilly spring blast on a recent guided tour by the city parks commissioner, Adrian Benepe.
While some are put off by Hill's references to other works and times, feeling a chilly, admonitory blast from an impatient scholarly superego, it always seemed generous to me, an invitation into the treasure houses of European literary culture.
http://www.brittsnyder.com mysterious, melting and blasted chilly figurative works.
WHEN the heat and humidity of summer take hold and it's time to hit the "cool" button, you'll want your air-conditioner to respond with a blast of chilly air and a satisfying hum.
Back at La Quercia on salting day, a boom box blasted "Don Giovanni" into the din of the chilly center room, the fresh-meat work area.
The walls contradict the chilly white bareness of the center's galleries with a blast of festive dishevelment — suggesting the handiwork of an extra-large child — but they also rather quickly start to look bulky and poorly made.
An extraterrestrial impact in the tropical ocean likely blasted these little low-latitude organisms all the way to chilly Greenland, researchers said.
The Washington Posts Sarah Godfrey classified "Love a Woman" as one of the best tracks on the album adding that "The ballad, with its cheesy, delightful... R&B production, blasts the notion that MJB is all raw power and Beyonce is all chilly technique — the women are both bold and great here, with a slight advantage going to Blige".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com