Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
She provides a chilling level of psychological detail as she remembers the attack, her steps toward recovery, and her experience testifying at the trial of her assailant.
And of course the most negative characteristic of either is the chilling level of rage that they each too readily feel and express, when disappointed, let down or, God forbid, criticized.
Tweets like "Ain't no problem like a hoe problem" speak to the chilling level of distance the accused put up against their victims who they were absolutely terrible toward.
Such a chilling level of detachment also demonstrated the fact many of these same people are perversely hostile or, at the very least, callously indifferent to the level of political, social, cultural and economic indignities that too many poor and disenfranchised people, particularly those who are back and brown, have had to and still continue to endure on a regular basis.
Similar(56)
Irresponsible hyperbole about "chilling" levels of sexual "sadism", rife not just in inner-city gangs but "affluent middle class areas" and "church schools", can only lead to paranoid parents becoming destructively suspicious of every innocent teen romance.
The proper chill level is tricky.
Two-way ANOVA was performed to assess differences between various chilling stress levels and ASA concentrations.
Upon exposure to chilling, higher levels of protein disulfide isomerase (PDI) and thioredoxin transcripts accumulated in NM94 (Table 1).
The ASA foliar sprays significantly rescued the growth and photosynthetic pigments of P. vulgaris seedlings under different chilling stress levels (2 and 4 days).
The site was in the middle of nowhere and temperatures were now at bone-chilling levels.
Sign up nOr to get the best of VICE Canada delivered straight to your inbox.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com