Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
There was a nighttime Colorado-Nebraska football game with the wind chill far below zero and a berth in the Orange Bowl undecided.
The 69-year-old left his son a nuclear-armed but impoverished country where food is scarce and human rights abuses rife, and his unexpected death sent a chill far beyond the 24 million inhabitants of North Korea.
Similar(56)
The Big Chill is far from a sentimental movie, though.
The thought of Eddie's leper chills me far more than the idea of Mike's encounter with a giant bird that "looked like Rodan" at the abandoned Kitchener Ironworks.
#ChiBeria pic.twitter.com/H8vpDg1X4w January 6 , 20141.04pm GMT This is the US National Weather Service's summary of the day's conditions: Cold temperatures and gusty winds associated with an Arctic airmass will continue dangerously cold wind chills as far south as Brownsville, Texas and central Florida.
But all this niceness conceals a harsher truth, which is that The Big Chill this year is far from sold out; the touts flogging tickets by the side of the road will have earned themselves a good suntan, but little else.
Still, I would only be pretending if I did not own up to the fact that I'm rather more eager to curl up with Ross Macdonald: Three Novels of the Early 1960s: The Zebra-Striped Hearse / The Chill / The Far Side of the Dollar.
Francis Ford Coppola's barmy 1978 Vietnam and Cambodia-set chiller is by far the most famous adaptation of Conrad's story, and the only one to have made it to the big screen.
Investors lost faith; regulators slowed, and then froze, listings.A similar chill today would be far costlier, for two reasons.
So far, so chill, but there's trouble afoot: Another One's songs are riven with emotional devastation and self-doubt, jarring with the stoner good times.
But they were far more chill about it.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com