Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
Exact(15)
Craveirinha's literary works are chiefly of a political nature.
The assistance was planned as part of the restructuring of the undertaking and consisted chiefly of a capital injection.
Yet there are risks, chiefly of a return to the habitual gaffes and missteps of former cabinets.
The interior is composed chiefly of a volcanic mountain chain, and the coast is dotted with numerous associated hot springs.
The hair shaft is composed chiefly of a pigmented, horny, fibrous material, which consists of long, tapering fibrillar cells that have become closely impacted.
Mrs. Reed and her former husband, Cecil, from whom she was divorced in 1958, applied to a court to administer their son's small estate, which consisted chiefly of a clarinet, phonograph records, clothes and $495 in a savings account.
Similar(45)
After 1955 they became increasingly active in the making of motion pictures, chiefly of an educational nature, notably the classic Powers of Ten (1968), which demonstrates the concept of orders of magnitude by contrasting views from the Earth's surface to the universe's edge and back to a handheld carbon atom.
Om, in Hinduism and other religions chiefly of India, a sacred syllable that is considered to be the greatest of all the mantras, or sacred formulas.
And it was the work, chiefly, of Richard Brett, a leading theatre engineer and the first theatre consultant in Britain, who has died of cancer at the age of 74.
Most of the educational gamification studies and applications are driven by the presumption that gamification in education consists chiefly of incorporating a suitable combination of game elements within learning activities.
Collection includes a bound volume of mounted manuscripts (chiefly of Massachusetts origin), a copy of the will of James Patterson of Billerica, Massachusetts, and of Joseph Patterson; also, deeds, tax assessments, and newspaper clippings.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com