Your English writing platform
Discover LudwigExact(22)
That's the chief virtue of the open-book approach.
One of the virtues, perhaps almost the chief virtue, of a newspaper is its independence.
But the chief virtue of Suzman's production is its speed and clarity.
The end of assignment removed the chief virtue of transportation, from the colonists' viewpoint, and so contributed to a vigorous movement against its continuation.
From-the-gut thespian conviction – particularly from new Doctor Who Jodie Whittaker – is the chief virtue of Paddy Considine's surprisingly sentimental boxing weepie.
Preston Foster, who knows how to play a cop, gives an easy-going performance, which is the chief virtue of this otherwise mediocre melodrama.
Similar(38)
The security with which Mr. Ziporyn moves between musical poles, and the subtlety with which he unites them, are among the chief virtues of "A House in Bali," along with potent work from both instrumental ensembles.
One of the chief virtues of this even-handed, mild-mannered appraisal is Kennedy's ability to embed the United Nations in the long history of schemes to end war once and for all.
One of federalisms chief virtues, of course, is that it promotes innovation by allowing for the possibility that a single courageous State may, if its citizens choose, serve as a laboratory; and try novel social and economic experiments without risk to the rest of the country. New State Ice Co. v. Liebmann, 285 U.S. 262, 311 (1932) (Brandeis, J., dissenting).
"I was impelled now to look more closely," Art says, pinpointing the chief virtue and gift of solitude, "to try to see the whole and its parts at the same time … the fine join of earlobe and jaw, the bone beneath her eye, and as I looked, it was no longer a profile".
Being able to faithfully reproduce the human voice and other sounds has always been the chief virtue and selling point of phonographs, and the Edison tone tests were designed to convince audiences of this.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com