Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "checkup for" is correct and usable in written English.
It is typically used to indicate that someone is receiving a medical examination or assessment. It can also be used metaphorically to describe a thorough evaluation of something. Examples: 1. "I have a doctor's appointment for a routine checkup next week." 2. "The dentist recommended a checkup for my children every six months." 3. "The company is conducting a performance checkup for all employees this quarter." 4. "My car is due for a checkup at the mechanic's this weekend." 5. "Have you had a checkup for your mental health lately? It's important to take care of ourselves."
Exact(44)
With one stop, families could get a checkup for their cars and their children.
Then Mrs. Valdez was told she had thyroid cancer during a routine checkup for her diabetes.
The Germanwings chief said: "The last checkup for the plane was in March at Düsseldorf by our technical teams.
The last year of my father's life, I booked his checkup for the day before my son's high school graduation.
He also didn't report to a scheduled medical checkup for his head injury on 3 January amid a report he was spotted partying in Las Vegas.
That is what Julie Kingsley of Portland, Me., did after a checkup for her two young children at a pediatric dentist set her back a total of $375.
Similar(10)
Carter had been undergoing regular checkups for the disease.
does prepare annual economic checkups for all its members.
Just maintenance checkups for now, and so Benji could go back to giving the original amount.
We have grown accustomed to regular checkups for breast, colon, prostate and other cancers, so why not brain cancer?
Also, older drivers should get regular checkups for vision and hearing, and get what's needed to correct the deficits.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com