Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
Renee Matthews has been walking to Lynches River at least once every day, checking how far it has risen.
And firms such as UPS will deliver anywhere, and provide online tracking facilities for checking how far a parcel has got.All over the world, people have begun businesses this way.
Similar(58)
The resort covers a large area, so check how far away the lifts are before booking.
This is the length of this one-dimensional direction, and then you check how far you are from the original vector.
With continued use of the app my eyes would probably stop drifting over to check how far away each vehicle was.
Grown women are governed and regimented as if they, too, were still in class, and their individual temperaments unfurl as they try to work the system, testing the rules to check how far you can bend them before they snap.
As a light rain began to fall, Zakharchenko several times climbed down a rope ladder to the lee side of the ship to check how far it had descended into the water.
If a variable deal is top you might want to check how far prices would have to move before it matched the best fixed-price tariff, and decide if it was worth the risk.
Tim Key, who won the Edinburgh Comedy award in 2009, admits that "comedians go and have a look at [Kitson] to check how far away we are from where we want to be".
Measuring development efforts in a "post-0.7 world" may therefore need a much stronger focus on actions in policy areas beyond aid; a reporting system would check how far donors promoted development other than by giving development assistance.
Tim Key "Comedians go and have a look at [Kitson] to check how far away we are from where we want to be" Josie Long "When he comes out on stage, that connection he makes with the crowds is genuine, because his shows are the only access people have to him.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com