Your English writing platform
Free sign upSuggestions(2)
Exact(2)
Enabling a real-time quality checking guidance system to be used in practice requires formal data exchange methods and inspection process control.
These include determining the scope of guidance, submitting evidence, commenting on draft guidance, and checking guidance revisions prior to publication.
Similar(58)
Thanks to Alan Davies from Thrass for sharing these English phonics guide and check guidance notes for teachers.
For the most recent version of a guidance, check the CDER guidance Web page at.
If there is difficulty in providing your child with the books he or she needs, please check the guidance counsellor or principal at the school.
Data were cleaned using logical consistency checks against other respondent answers and sense checking against published guidance (eg, British National Formulary recommended guidance on dosage).
Current guidance on checking whether a borrower can afford a loan before making it will become binding rules.
It is also introducing formal guidance on checking documents printed off the Protocol system, and making changes to its configuration.
The British Medical Association said it was committed to updating its guidelines in line with the law, and the General Medical Council said it would be checking if its current guidance needed updating in light of the ruling.
If you know the difference between feeling open, light, compelled, drawn towards, etc... and feeling resistance, tension, heaviness, unsettled and physically ill... you'll be able to extract guidance from checking in with your body and what you're feeling.
A new annual health check program, "The Specific Health Check and Guidance in Japan", was started by the Japanese government in 2008, targeting early diagnosis and intervention for metabolic syndrome.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com