Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(3)
At the planning stage, the technology has to be checked and adapted to the location of the study, any work to be done by the children must be specified, and any evaluation instruments must be prepared.
The translation was checked and adapted by the research team.
In the event that mean arterial blood pressure dropped below 60 mmHg for more than 15 minutes, the level of sedation was checked and adapted and additional fluid boluses were administered (up to a cumulative dose of 1 ml/100 g/hour).
Similar(57)
The app will actually check and adapt streaming to your bandwidth once every 4 seconds.
Masks have to be regularly checked and changed or adapted as needed.
Dose adjustments are provided or, in self-dosing patients, checked and approved or adapted as required.
Using special software (MiRA®, McRoberts Inc., The Hague, Netherlands) the measurement calibration is checked and could be adapted.
Using special software (MiRA®, McRoberts Inc., The Hague, Netherlands), measurement calibration is checked and can be adapted.
The doses of heparin were checked every 6 h and adapted to achieve an activated coagulation time with a target of 2.0 2.5 times baseline.
Beaton suggested four equivalences to be checked: Semantic equivalence, that the words should have only one meaning so as not to confuse the patients; grammar; idiomatic equivalence, or a check of all the colloquialisms, which turned out to not be an issue; and experiential equivalence, meaning that the items and experiences of daily life were checked and that the language was adapted.
He suggests that because human minds developed epistemological features along with anti-epistemological features, science has been refined to be a system of checked inquiry adapted to facilitate our truth-seeking tendencies and combat our anti-truth-seeking tendencies.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com