Your English writing platform
Free sign upSuggestions(1)
Exact(1)
As a way of validating the codes, three interviews were independently coded by author one to check the interpretations of the coder and validate the themes.
Similar(59)
The role of the EAC is to review and critique the sponsor's submission: to ensure completeness and relevance of the evidence presented, to appraise its quality and to check the interpretation of this evidence with respect to the scope.
Group interviews with patients and family carers to identify potential attributes for the discrete choice experiment survey included 'cognitive interview' questions (e.g. what does this symbol mean to you?) to check the interpretation of symbols and signs used to support textual elements within the DCE.
During these meetings all three worked together in checking the interpretation of the data against existing data and new materials.
During triangulation meetings all three researchers worked together in checking the interpretation of the data against existing data and new materials.
With recording technology as cheap as chips and with countless ways of making our efforts heard, from YouTube to Soundcloud and beyond, you can envisage dozens of versions of Song Reader tunes being uploaded in the run-up to Christmas, picking up thousands of views as people check out the interpretations of others and post their effusive praise or damning critique underneath.
A filed survey was finally conducted to check the accuracy of the interpretation, following which the interpreted images were modified.
In addition to the sound audit trail and the triangulation achieved by member-checking with the reference group mentioned above, rigour was also ensured with coding by two or more researchers to check the consistency of interpretation and any differences being discussed and resolved within the wider research team.
The aim of this final stage was to check the understanding and interpretation of the translated items in a population of Dutch patients with arthritis and thereby validate the conceptual equivalence between the US and Dutch versions.
A cognitive debriefing was conducted by 2 independent interviewers with a group of 10 individuals, in order to test alternative wordings and to check the comprehensibility, interpretation, and cultural relevance of the translation.
CWK helped with research site recruitment, provided a member check to the interpretation of qualitative findings, and reviewed many drafts of the final version of the manuscript.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com