Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(21)
Gardening contacted the major tea manufacturers to check the content of their products.
"The opacity of the Turkish justice makes it difficult to access the cases and check the content.
"The ISPs do not have mechanism to check the content, as the same is dynamic in nature.
In that respect, journal editors are like newspaper editors, who check the content of reporters' copy for facts and internal inconsistencies but generally not their notes.
Retail chains, for example, cannot be made legally accountable for carrying mislabelled products, even when they are "own brand", due to the absence of a legal obligation to check the content of their products.
First of all is security control, manifested blatantly by the pre-print censorship – which means a security man would come to the newspaper office every day to check the content before publication.
Similar(38)
Nor did she check the contents of his condom.
Andy Murray, however, accused Cilic of being "unprofessional" for failing to check the contents of the pharmacy supplement.
EGGS -- Check the contents of the carton in the store and do not buy it if any egg is cracked or if the shells look dirty.
They can't check the contents of all their stock for possible libel, and have no interest in the dispute between Bower and Byers.
Local supermarkets could check the contents of customers' refrigerators, compiling a shopping list as they run out of supplies of butter, cheese or milk.
More suggestions(17)
inspect the content
visit the content
check the theme
check the significance
verify the content
check the amount
check the wording
check the scope
control the content
verified the content
checks the content
checked the content
verifies the content
check the materials
click the content
check the substances
make the content
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com