Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"check the condition of" is a correct and usable phrase in written English.
You can use it when you want to ask someone to examine or evaluate something to determine its state or quality. For example, you could say, "Please check the condition of the equipment before using it."
Exact(60)
First, check the condition of the laminate carefully.
Check the condition of these and see if they can be kept.
The employee will check the condition of the device and test to make sure it works.
While the filter is out, check the condition of the evaporator fins or coils.
The council will visit a property to check the condition of the bathroom, kitchen and laundry facilities.
Freddie Mac also sends its own inspectors to check the condition of buildings and the validity of information its receives.
All had chest X‐rays within three hours of birth to check the condition of their hearts and lungs.
At modern Pogues gigs, there's a ritual moment of nervousness and expectancy as audiences check the condition of the band's frontman.
Traditional acupuncturists inspect the face and body, and check the condition of the tongue, in the belief that different parts of the tongue are linked to different organs.
Before mounting the wallboard, check the condition of the plumbing and electrical lines in the walls and make any repairs or additions while everything is still exposed.
The pilot also has an array of instruments by which to check the condition of flight, the engine, and other systems and equipment.
More suggestions(15)
checks the condition of
check the terms of
checked the condition of
verifies the condition of
inspecting the condition of
check the conditions of
check the requirements of
control the condition of
inspect the condition of
check the absence of
check the integrity of
check the importance of
check the reliability of
check the influence of
check the behavior of
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com