Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(8)
This was done to check for any differences between Naming and Request contexts preceding the critical linguistic stimuli.
In order to check for any differences when compared with the original English version, a back translation into English was then done by another qualified translator.
The multivariate model was repeated, replacing ESR with DAS28 score and subsequently with CRP, to check for any differences among these potential confounders.
The t-test or F-test was used to check for any differences in mean hospital stay between the groups, and any evidence of a time trend was measured as the average annual percent change (using the Joinpoint Regression Program).
We expect the intervention and control group would have similar socio-demographic profile, smoking history, and clinical history and we shall check for any differences, and if any, we shall adjust for them in the analyses.
Analysis of variance (ANOVA) and chi-squared tests of independence will be used to check for any differences between groups at study entry, any differences found here will be controlled for in that outcome analysis.
Similar(52)
To check for any difference in the relation between HIV knowledge and condom use among males and females, condom use during the most recent intercourse was analyzed for both sexes separately (Model 1B and 1C).
We checked for any differences in reporting between the Chinese and English language version of the same abstract.
Analysis checked for any difference in drink preference (lager/wine) across conditions and whether preference affected the primary outcome measures.
These data allowed a check for any existing differences between the conditions.
We are not aware of any sources of bias in this study, but will monitor recruitment, follow-up rates and compare characteristics of patients between groups at baseline to check for any unexpected differences that may indicate bias.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com