Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(2)
Employees will even be able to carry out their own tests and check details of hospital visits on personal care records which they will be able to access securely over company IT systems.
Even Lifegame, on the heavily decorated proscenium stage of the Lyric, Hammersmith, breached the actor-audience divide: the subject of this biographical impro show, Kerry Shale, had to check details of his wedding day with his wife in the stalls.
Similar(58)
"We've seen a few instances recently of individuals crossing the line with their database use … looking up addresses in order to send birthday cards, checking passport details to organise personal travel, checking details of family members for personal convenience," it says.
They did not always open biometric passport chips or check details against a list of undesirables.
Be sure to check details at the home page of the IRS's Web site.
Guards describe an intimate bond with specific works of art, checking details and gleaning techniques from the masters, like the Impressionist color palette or how Rodin foreshortened an arm.
In this process, the collectors were required to check the details of each request, match the hand-written request with each patient, identify any duplicates, find the correct patient and then proceed with the collection [ 66].
You can also check the details of the domain name of the website at who.is – when was it registered?
Check the details of this policy, as there may be a three-month exclusion period - meaning you won't receive any help for the first three months.
Frances Walker of debt charity the Consumer Credit Counselling Service (CCCS), says that if you are worried you should check the details of the policy.
It's important to check the details of your own pension plan(s) and get your head around your financial options in retirement.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com