Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(1)
He said it would have been virtually impossible for ratings agencies to catch the fake numbers in this situation because they cross check data against one another.
Similar(58)
We check data for these fields against text descriptions and pathology reports to minimise errors and missing data.
Standardised data extraction forms were developed and then data were abstracted by one reviewer and a second reviewer checked data abstraction against the original paper.
State election officials would check the data against existing state records to confirm that the information "matches an existing state identification record bearing the same number".
Computers will then check the data against watch lists for criminals and terrorists.
By cross-checking this data against a database, the app provides information about the health of plants, when and how much to water them, and whether they should be moved to change sunlight levels.
In cases where the first measure fails, it explicitly checks the data against certain constraints.
Also it was not possible to cross-check our data against coronial records to evaluate the impact of the programme upon opioid related deaths post release from prison.
After resolution of data queries, we recoded data from each trial in a single dataset and checked data summaries from individual trials against the associated publications for accuracy.
However, serious autoscaling errors can occur and it is recommended to check the ionosonde data against the ionogram of the same sounding for accuracy.
Refugee screening typically takes about two years, and requires that "the FBI, Department of Homeland Security, State Department, and national intelligence agencies independently check refugees' biometric data against security databases," MPI said.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com