Exact(1)
When overloading is resolved, existing definitions of overloaded names are then considered, in order to check ambiguity.
Similar(59)
However, it is possible to automatically check the ambiguity of non-systematic identifiers (i.e., whether an identifier matches more than one structure).
The correctness of non-systematic identifiers (i.e., whether an identifier matches the associated structure) can only be assessed manually, which is cumbersome, but it is possible to automatically check their ambiguity (i.e., whether an identifier matches more than one structure).
To check for ambiguity introduced by translation, the German version was back-translated to English by two native English speakers (fluent in German) and harmonized again.
For each genome, overlapping sequence fragments were assembled and checked for ambiguity using Sequencher™ 4.2.2 (Gene Codes Corp).
The survey was piloted with a group of Queen's University residents and final year medical students checking for ambiguity and content.
The main barriers were duplication of items within existing checklists (16/18 centres), poor communication between surgeon and anaesthetist (10/18), time spent completing the checklist for no perceived benefit, and lack of understanding and timing of item checks (9/18), ambiguity (8/18), unaccounted risks (7/18) and a time-honoured hierarchy (6/18).
Although we did manual consistency checks of ambiguities for the top authors in our dataset, it is nevertheless not possible to exclude that there are some name ambiguities.
Sequences were manually checked for ambiguities and assembled in CodonCode Aligner version 1.3.0 (http://www.codoncode.com/).
Sequence reads were checked for ambiguities using SeqMan software of the DNASTAR Lasergene Core Suite DNASTAR , Inc).
Consensus sequences were assembled and checked for ambiguities by using SeqMan version 8.0.2 (DNASTAR, Madison, WI, USA).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com