Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
I would no more do a thing like that to you than I would cheat a man at cards or rifle his desk or wastebasket or read his personal letters.
Similar(58)
Asked the secret of his youthfulness, he said he had never cheated a man or said bad things of other people.
As revenge, Wootton wrote a pamphlet titled Incidents in the Public Life of Robert Standish Sievier in which he claimed that Sievier had been expelled from the Victoria Racing Club, twice been declared bankrupt, cheated a man of £600 in a game of billiards and blackmailed another for £5,000.
You Can't Change Human Nature You Can't Cheat an Honest Man You Can't Do As You Like, etc. "This city has a defeatist syndrome", our investigator add "You Can't Deny That".
"You Can't Cheat an Honest Man," he advises, in the title of one feature among the dozen being shown.
You Can't Cheat an Honest Man (1939) was a W.C. Fields comedy, with Fields playing a con man circus manager and Edgar Bergen as a ventriloquist.
Thus arises the trite but none the less sage maxim: 'You can't cheat an honest man.' " Born in the small town of Zanesville, Ohio, Worley joined the Army after high school.
You Can't Cheat an Honest Man (1939) costarred Bergen and capitalized on the popularity of the Fields-McCarthy radio feuds, and My Little Chickadee (1940) teamed Fields with Mae West in an uneven film that nevertheless contains many classic scenes.
And those encountering Fields for the first time in "International House," "You Can't Cheat an Honest Man," "It's a Gift," "My Little Chickadee" and "The Bank Dick" may at first assume he's nothing more than a middle-aged guy doing groaning gags about mothers-in-law and wives.
She is a courtesan – hence the fancy dress – who is working with a servant and the boy showing us his hidden cards to cheat a foolish young man.
But I couldn't shake off the feeling that I had cheated a humble man out of a humble Jewish funeral.
More suggestions(2)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com