Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
A few hints.In this section Surf music A fruitful connection Still digging If he isn't dead, he owes an awful lot of back tax Local hero Unintended consequences The subtle curse of a cheap mark Marked up ReprintsPremature death.
Similar(58)
It has, in Ms. Ruppel Shell's view, spiritual and moral consequences as well: "The ennoblement of Cheap marks a radical departure in American culture and a titanic shift in our national priorities," she writes.
Smith bought chilies on the cheap, marked them up ten times and resold them from his pickup.
He says they are quick, cheap to mark and differentiate children more widely and precisely than A-levels.But a good school can probably coach students to pass them.
By no means is the mark ubiquitous enough to be relying on a cheap brand expansion.
It's only a small grave, a rectangle of cheap concrete marking it out, blessed by a flourish of wild yellow lilies.
As the lead singer for Blondie, she managed both to send up and trade on her platinum-edged sex appeal without resorting to cheap quotation marks.
Although the tests have become unpopular, Wiliam will argue they provide more information about pupils, test a broader range of the curriculum and are cheaper to mark.
A cheaper iPhone marks a fundamental shift in strategy to Low Cost Producer.
It connected one point with another all across the western landscape, and estranged people and animals from the land itself.Two wires twistedIn the beginning came the need for a good cheap way to mark boundaries.
There's barely a street corner in any town or city that doesn't sport a withered pile of cheap bouquets to mark some horrible accident or violent crime, and even worse, the wild places of Britain are becoming littered with a collection of cairns and plaques that are considerably more permanent than the petrol-station-bought chrysanthemums and grimy teddy bears crucified on metal crash barriers.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com