Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(7)
The program — part stock market chat, part grown-up frat party — airs at 5 p.m. and distinguishes itself by broadcasting from the Bull & Bear bar at the Waldorf-Astoria.
"The industry does have a challenge to try and get that ultimate client to understand better what services we provide, why they ultimately need us and where we come into play in their life," Mr. Cohn said during the "fireside chat," part of a conference on financial markets reform sponsored by the data provider Markit.
Part chat, part argument, part incisive history lecture/recital, they touched on many of the social and cultural factors that made jazz what it is, delighted to play Fletcher Henderson's Queer Notions (1933) and Slim Gallaird's Atomic Cocktail (1945) – "Push a button, turn the dial, your work is done for miles and miles".
It's part chat, part email thread, and part forum.
Google just announced it was splitting Hangouts into Chat (yet another "Slack Killah") and video — and it's going directly after Slack's collaborative approach in the chat part.
A Chat (Part One).
Similar(53)
Two of these young lads met here by chance, repaired to a sweets shop, and after a long chat parted.
Part dorm room chat session, part group therapy, Death Cafes are styled as intellectual salons, but in practice they tend to wind up being something slightly different — call it cafe society in the age of the meetup.
For a full transcript of the chat, see part one and part two on ScienceNOW's Facebook forums.
Rupert Colville, a UN human rights spokesman, told the Washington Post that some have been entrapped by police using gay dating apps and chat rooms, part of a campaign of digital entrapment on the part of Egyptian authorities that's been ongoing since 2013, when President Abdel Fattah el-Sisi's government came into power.
Contests and online chat are part of the mix.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com