Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(1)
While swatting at early spring mosquitoes, we clambered over giant rocks of basalt, stood in awe of the snow-capped peaks of the Coast Range, watched eagles chase the wind and munched on Lee's special chocolate chip oatmeal cookies.
Similar(59)
The Pacific Northwest is hardly alone as it chases the wind for clean power.
With Will Hasley, Mr. Fossett wrote an autobiography, "Chasing the Wind," published by Virgin Books in 2006.
"If you run without any reason, you are just chasing the wind," said Wesley Korir, the reigning Boston Marathon champion from Kenya.
As one enthusiast puts it, "When you chased the wind, the ground fell away from under your feet and you were transported someplace else".
Will Hasley, co-author of the 2006 memoir "Chasing the Wind: The Autobiography of Steve Fossett," called the disappearance and the inability to locate Mr. Fossett a "mind-blowing thing".
Starting in 1997, he began production on his western film Chasing the Wind (1998), a gritty epic about a mountain man.
"Those same traits helped me in adventure sports". Fossett who divided his time between homes in Beaver Creek, Colo., Carmel and Chicago, chronicled his adventures in the 2006 memoir "Chasing the Wind: The Autobiography of Steve Fossett". The GlobalFlyer is on display at the Smithsonian Institution.
They also questioned the long-term commitment of a city known for chasing the winds of pop culture.
Off to the right of the course, a classic wooden yacht called Moonbeam was reaching along in a stiff breeze, so the Cup yachts went chasing the same wind.
Against a Leicester side who have badly lost their way, Southampton played with a curious lack of ambition and urgency, summed up by Hughes's decision to replace one striker with another at a point in the game when the travelling supporters were entitled to think he would throw caution to the wind and chase the win that would have cranked up the pressure on Swansea, in 17th place.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com