Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "chartered of" is not a commonly used phrase in written English and may not be grammatically correct.
It is possible that it is used in a specific context or profession, but it is not a phrase that is commonly used or recognized. It is important to use proper grammar and commonly accepted phrases in formal writing. If you are trying to convey the idea of something being granted or given a charter, it would be more correct to say "chartered by" or "chartered with." For example: "The company was chartered by the state government" or "They were chartered with the responsibility of maintaining the park." If you are trying to use the word "chartered" as a verb meaning to reserve or hire, you could say "chartered for" or "chartered through." For example: "We have chartered a bus for our school trip" or "They chartered a private flight through a travel agency." In summary, the phrase "chartered of" is not commonly used or recognized in written English and may not be grammatically correct. It is important to use proper grammar and commonly accepted phrases in formal writing.
Exact(1)
In August, the New York State Department of Financial Services, headed by Benjamin M. Lawsky, broke from regulators and moved to accuse Standard Chartered of scheming for nearly a decade to hide 60,000 transactions worth $250 billion.
Similar(59)
DF is a professor of Health Psychology and BPS chartered psychologist.
"I suggest a charter of demands.
Creating a national charter of rights.
The 1992 constitution is the basic charter of Paraguay.
The first charter of incorporation was dated 1610.
It received a charter of incorporation from Edward III (reigned 1327 77).
Conservatives still accuse the charters of being collaborators.
Victoria has a charter of human rights and responsibilities.
It was entitled The Great Charter and the Charter of the Forest.
Jackson, meanwhile, refused to renew the charter of the Bank of the United States, run by Nicholas Biddle.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com