Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(56)
After visiting Greece to see an ancient bust whose mysterious smile they admire, the two men return to France and meet charming, free-spirited Catherine (Jeanne Moreau), the realization of this ideal beauty.
Coward's 1930 plot bears repeating: Elyot (Gross), a wealthy bon vivant who feels "flippancy" is the best response to conflict, and Amanda (Cattrall), a charming free-spirit whose heart is "jagged with sophistication," ended a brief, stormy marriage five years earlier.
In this Prince Charming-free cautionary tale, marriage is not a happy end but a point of departure.
Through him and the romance he starts with his girlfriend, Leslie, we see the lengths people go for their passions and the many ways in which unintentional self-sabotage can be charming, even freeing.
Charming, charming, charming" by NPR.
Casey Biggs and Caitlin Carter (of "Chicago") are charming advertisements for free love French-style (and its bourgeois restraints), as a swinging photographer and his proprietary assistant.
For instance, you choose a charming (if amenity-free) guesthouse with delightfully quirky owners over a four-star (but sterile) chain hotel with a faux-polite staff.
Eugenio Iglesias's guitar solo offers us flamenco at its most lightly charming and trouble-free; later, Salva de María's playing, often gentle, establishes a more ruminative, brooding mood.
Entrance is well worth the R$10 (cash only), but if you're feeling cheap, you can also explore the nearby (and much smaller, though equally charming), Parque Lage for free.
Ms. Roberts, miscast but charming nonetheless, is a free-spirited Californian who moves east to teach art history at demure, snooty Wellesley College in 1953 and shakes up the place enough to be deemed subversive.
Satan's Olde Fashioned Ice Cream Shoppe All the ice cream at this charming old-timey parlor is free!
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com