Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Murray would make the fourth time the charm, hitting a big serve out wide and eventually drawing a Djokovic backhand error into the net to end 77 years of British waiting.
Similar(56)
Marc's Parisian elegance and charm hit us immediately as we watched him attend to each table with great care.
The Michael Bublé charm offensive hit the ground running this week.
And there is no question that Jeffrey, with all its charms, was hit very hard after the Sept. 11 attacks.
My debut novel Semi-Charmed Life was hitting shelves the next day and, while the rest of the family was idly chatting, I was obsessively Googling myself and refreshing Goodreads on my BlackBerry.
I was particularly charmed by the idea of creating a cyberself who would shop tirelessly until hitting pay dirt.
The prime minister has quoted their song titles in the House of Commons, chosen their 1983 hit This Charming Man on Desert Island Discs, and even made a point of visiting the location of the photograph printed on the sleeve of their album The Queen Is Dead – and all with little apparent sense of the awful inappropriateness of it all.
But none of these Christmas commercials have had the quiet charm of this year's sleeper hit from Allegro, an online auction website in Poland, which doesn't even sell products in the UK.
Did Hermione Granger hit her with a Confundus Charm like she did to Cormac McLaggen so Ron Weasley could beat him in Quidditch tryouts?
The baseball networks may even get over their home run fixation — endless baseballs flying over endless fences — and introduce their slack-jawed viewers to the discreet charm of the hit-and-run.
"Alright" echoes the self-consciously rural charm of recent hits by Craig Morgan, and "It Won't Be Like This for Long" and "Learn to Live," both about the wisdom that comes with age, suggest the more wistful songs of Kenny Chesney.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com