Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Although no one can say for sure whether the message was composed out of malice or misinformation, it concludes by encouraging recipients to consider the companies' charitable records when buying or leasing a new vehicle, and to "give more consideration to a car manufactured by an American-owned and/or American-based company".
Similar(59)
In dealing with the government, Goldman's charitable record may be paying dividends.
Though $1 million may be a paltry figure to Trump, if his charitable record has any bearing on the decision, it may not bode well for kids in Harlem.
Charitable record label Beating Heart put this at the forefront of this year's festival, involving Malawian and international artists in their project using an African music archive for contemporary mixes, with proceeds going to a nutrition project at a school in capital city Lilongwe.
In lieu of flowers, memorial contributions may be made to one of the following charitable organizations: Recording for the Blind & Dyslexic of Metropolitan Washington, 5225 Wisconsin Ave.
Still others were assembled from scratch and have no charitable track record at all.
It's that kind of charitable track record that has rallied support from the deep corporate pockets of companies such as Toyota Motor and GlaxoSmithKline.
This fits a pattern of Trump bragging about his record of charitable giving, a record that is... hard to check.
Gather your charitable organization's records to begin the process of setting up a bank account for donations.
For example, one essay contest winner wrote about how C-SPAN's non-fiction book programming serves as a resource in his charitable mission to record non-fiction audio books for people who are blind.
In the case of charitable lead trusts, record low interest rates are driving the trend further.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com