Your English writing platform
Discover LudwigExact(5)
They were interested in profit, not in the art, the charitable aspect or investing funds".
The startup is currently working with about 30 non-profits (with more being added each day), including names like Make A Wish, Big Brothers/Big Sisters, etc. Obviously, the company thinks that this charitable aspect adds to its network and provides some additional meaning to the typical coupon-clipping nature of daily deals.
They wanted the charitable aspect to be the constant in the product, not a variable factor as other brands have done.
The charitable aspect comes from the friends, family and co-workers each facial hair farmer has recruited to donate to the Movember Foundation on behalf of their fledgling soup strainer.
It might be wise to expand the format, create a committee to include other media outlets and really expand the charitable aspect of FNO as a global fundraising force.
Similar(55)
The savethemoney.org Web site, where the information appeared about the charitable aspects of the campaign, has been taken down; anyone typing that Web address into a browser is now redirected to a local Groupon Web site.
In addition, the media will be more than willing to promote the charitable aspects of Sportsuchtig and provide the opportunity for more exposure every time we provide assistance to another organization.
Many campaigns that are trying to put on a happy face during hard times are including charitable or philanthropic aspects to increase their feel-good appeal to feel-bad consumers.
Today the charitable and environmental aspects are equally important to the organization.
The politics of Geldof and Short are also clearly shaped by the charitable and pacifist aspects of Catholic social teaching.
Don't throw it away". Today the charitable and environmental aspects are equally important to the organization.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com