Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Similar(59)
Namely, alterations in the valence of the targeting ligand or in peptide charge within the range of charges observed exert the largest influence on cell type-specific knockdown by the nanocomplex.
Nissan estimates that the 2013 Leaf has a 84 mile in the 100% charging (Long-Distance Mode charging), while the range drops to 66 mile for an 80% charge (Long-Life Mode charging).
Ornette Coleman also charges in the range of $60,000, Mr. Wein said.
The company also said it expected write-offs and other one-time charges in the range of $150 million to $200 million in the 2001 calendar year.
It said it expected to record restructuring and other charges in the range of $55 million to $65 million in the third quarter to align its cost structure with its expected revenue levels.
For example the PEOE_VSA+2 descriptor is the van der Waals surface area (VSA) associated with PEOE (Partial Equalisation of Orbital Electronegativity) charges in the range 0.10 to 0.15.
The photos, Vernacchio said, are intended to show his charges the broad range of what's out there.
However, there are still some literatures that explored how to select appropriate points for the mobile charger, in the charging range, and chose the number of low-energy sensors to charge [19, 25].
In order to find the thresholds of the electrical charge for which Ehrlich and fibrosarcoma Sa-37 tumors are completely destroyed, different amounts of electrical charge in the range of 5.5 to 110 C/cm3 were used.
Collectively, the purchase price, the charging and the range all still slightly outweigh the advantages offered by the vastly cheaper refuelling costs and the promised (but far from conclusive) environmental gains.
Titanium dioxide (TiO2) ENPs had a point of zero charge in the range of pH 7 8.
More suggestions(3)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com