Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(11)
But it has often carried a racially charged message, said Barbara J. Fields, a professor of American history at Columbia University.
That's a politically charged message and may help to explain why forecasting and foresight are not exactly a central Whitehall activity.
When someone from his staff posted a racially charged message on his campaign's Twitter account in early August — comparing the black neighborhoods of Newark to foreign countries — Mr. Lonegan ordered it taken down.
A supposed-hack video that contained a politically charged message could work in facilitating engagement beyond the usual crowd, MoveOn officials figured.
WASHINGTON -- This year's holiday gifts from the Israeli embassy come with a politically charged message: the occupied Palestinian territories are part of Israel.
It was marketed to voters with a racially charged message that demonized immigrants, warning in one infamous campaign ad that, "They keep coming".
Similar(49)
Last week, Mr. Weiner admitted that he had exchanged sexually charged messages with women over the Internet, more than a year after he resigned from Congress over similar behavior.
Prosecutors said she used the social networking account to contact a young girl named in the indictment as M.T.M. with sexually charged messages from "Josh".
In a 2013, paper on how emotions diffuse across social media, Steiglitz discovered that emotionally charged messages tend to be retweeted more often and more quickly.
He admitted sending sexually charged messages to a number of women to lift the monotony of being in the team hotel before matches.
The Daily Mail, a British tabloid, was first with the salacious story: Anthony D. Weiner, the former New York congressman, had exchanged sexually charged messages with a 15-year-old girl.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com