Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(1)
The risk committees there will help decide what prices will be charged for clearing trades, on top of fees banks collect for matching buyers and sellers, and how much money customers must put up as collateral to cover potential losses.
Similar(59)
According to the Washington City Paper, a D.C.-based restaurant called Second State, which will open on October 21, will be charging for clear ice.
But that will depend on future capital charges for cleared and uncleared assets and the precise structure of trading venues, which are still not known.
An RBS spokesman said: "Until recently, RBS has applied a 0% floor to the overnight rate charged for deposits required by clearing houses for futures trades.
Some lenders will hold you to the full term of your loan; some charge a penalty for clearing your debt early.
Earlier this month, in a driving rainstorm, the mayor launched a campaign to clean up 31,000 vacant lots; city workers are now charged with clearing 600 a week for the next year.
Instead of charging a fixed transaction fee for clearing the rights, Corbis tries to buy low and sell high, capturing the spread as revenue.
An exhausted local cop said that he'd been working for 48 hours straight; he was in charge of clearing traffic for the president's motorcade.
Including service costs charged by clearinghouses and their members for clearing a swap, the costs of a $1 trillion interest rate swap position with a 10 year duration held for two years is over $400 million.
This will alert the administrator in the DLC responsible for clearing the charges.
With bars charging extra for clear ice, and pairing designer perfumes with mixed drinks, we're more inclined to book it to the dive bar than stand in line and shell out unreasonable amounts of cash for a fancy drink.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com