Your English writing platform
Discover LudwigExact(14)
For the next few hours, the men engaged in a combative and highly charged discussion.
Following a highly charged discussion, the BMA council voted by 16 to 12 to support the junior doctors' industrial action.
Such threats have opened a charged discussion about the dark side of Twitter and the space it offers for disembodied violence against women.
The fate of the nuclear reactors is part of a larger and highly charged discussion over the costs and benefits of nuclear energy and its alternatives.
Rather, they are caught up in a politically charged discussion about how the state has handled the rush to turn urban wastelands into sought-after real estate.
The highly charged discussion centered on the real dangers of binge drinking and peer pressure, of brain damage and parental over-permissiveness, and of the law.
Similar(45)
The fast-paced action centers on 20-somethings dealing with growing up, romance and taut, sexually charged discussions of the alternative minimum tax.
A second example is the pattern of cascades of online activity related to political movements, where emotionally charged discussions spread larger and further in the social network [70].
But the concept of class and the issue of taxes are both so politically charged that discussions about how to calibrate those rates and how much income qualifies someone as rich in the contemporary United States are incendiary.
The player said it was believed they would not be charged, following discussions between senior local police officers and the president of the Thai bridge league, "who travelled to Pattaya to provide further information on bridge and how it is played for points and not money".
But the debate around global warming is so highly charged that open discussion, which science requires, can be difficult to hold in public.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com