Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"charge the client" is a grammatically correct and commonly used phrase in written English.
It can be used when referring to the act of billing or requesting payment from a customer or client for goods or services rendered. Example: The consultant will charge the client an hourly rate for their services rendered.
Exact(7)
Most IVA providers do not charge the client any fees up front.
A few weeks ago, we were refinancing a loan and the prepayment penalty the bank was trying to charge the client was 19.5 percent of the face value of the loan.
"The structural changes that are taking place in the industry are such that unless you are providing added value for which you can charge the client, you will go by the boards," said Mr. Ash.
So we charge the client for 20 people on average for six months.
Therefore, the vendor can detect if the payment was made and in this case, the vendor will not charge the client and will not provide access to the service.
Lawyers charging an hourly rate "bill" hours and then charge the client for the amount of hours worked on the client's matter.
Similar(53)
Funding is key to any organisation but the very nature of legal aid and pro bono means that you can't charge the clients.
Make sure to charge the clients weekly according to how many times you walked their dogs.
But this was partly for the ignoble reason that she padded her bills and charged the client for work she had not in fact done".A Woman in Charge" by Carl Bernstein is the better book: painstaking, sensitive and elegantly written.
If the owner doesn't provide the annual value, Mellon hires its own expert and charges the client.
After the project was done, I asked the guru "Did you mark up my rate the way you do for the associates?" He said "I charged the client twelve five a day for you".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com