Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(7)
They spent months trying to organize an Internet platform but recently gave up, said David F. Nelson, who is in charge of supply management at Deere.
The Deso teams range from a small unit at Tabuk in the north, near Israel, with a squadron leader handling training and a warrant officer in charge of supply, to a large team in the capital, where Group Captain Nick Watson is in charge of flight operations and a civil servant, John Radcliffe, heads the finance department.
Executives in charge of supply chain management can no longer concern themselves with low prices and high quality alone.
The British weed industry has some unlikely new players taking charge of supply: green-fingered grandmothers.
That means a different type of person can be in charge of supply and distribution in smallish enclosed communities, and a university or college really is an ideal environment for such a business to thrive".
A model of a legalized, regulated system for substances is the panacea that could spell an end for the war on drugs; decriminalization, though progressive in its own rite, only treats one side of the equation, largely leaving the black market in charge of supply.
Similar(53)
Paula Pyers, a senior director at Apple in charge of supply-chain social responsibility, said the company plans to increase scrutiny of how all its cobalt is obtained.
The patriarch, Eberhard von Globig, is serving in Italy, an officer in charge of supplies.
The charge of supplying material support to terrorist plots refers to Mr Abu Ghaith's recruitment of new terrorists, explained Mr Cronan.
General de Gaulle put Mr. Hirsch in charge of supplying arms to the French Resistance forces on the Continent.
She had been in love as a teen with a young man who later became an important general in the Red Army in charge of supplying the troops.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com