Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(19)
It's always exciting to learn that a dancer has taken charge of a project.
Bremer, having taken charge of a project in jeopardy, seemed unwilling to loosen his grip.
"Some people certainly do seem anxious about two women being in charge of a project like this," said Jayarajah.
In a bar we meet an unlikely Geordie who is in charge of a project to bring electricity to remote villages of the Kalahari.
Keith Dayton, an American general in charge of a project to reform the Palestinian security forces, wants to create a secure zone on the Palestinian side, with international monitors and troops from a beefed-up Palestinian presidential guard.
One is that Richard Walker, the redoubtable Sunday Herald editor who – alone – backed a yes vote in the referendum, has been put in charge of a project that helps reflect Scottish public opinion better.
Similar(41)
Thanks to the government's constitutional reforms, London now has a mayor who could take charge of such a project.
Sanderson is in charge of a W.C.S. project called the Human Footprint, which seeks to assess and map the human race's impact on the surface of the earth.
The company in charge of a California project to extract vast amounts of renewable energy from deep, hot bedrock has removed its drill rig and informed federal officials that the government project will be abandoned.
An individual in charge of a software project, called a maintainer, can then evaluate the versions of the same software held in different repositories, and select the best ones to become part of the main source code.
A better lighting quality is achieved because the proposed system solves multi-objective optimization problems by avoiding power wastes which are often unclear to a professional lighting engineer in charge of a given project.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com