Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(14)
(d) Transient charge as a function of incident light intensity for both architectures.
Instead of a set fee, though, he tells me that HackerRank will charge as a function of the number of qualified candidates it gets.
Recording simultaneously fluorescence intensity and lifetime along with coulombic charge as a function of the electrode potential will lead to a deep insight into the redox quenching mechanism.
This non-monotonic behavior of the velocity is due to the complexity of the grain charge as a function of grain size (Yan et al., 2004).
In this model, the thickness and the type of coated charge as a function of gate voltage is simulated and control parameters are suggested.
We ascribe this behaviour to a strong coupling of formic acid adsorption with changes in the local potential of zero total charge as a function of palladium coverage.
Similar(46)
Thus, the hysteresis effects of the photogenerated charging as a function of laser intensity are measured on both NR2 and NR3, as shown in Figure 5.
A plot of the transient charges as a function of the square root of the measuring time gives rise to a non-linear relationship for short times.
Measurements were carried out of conductivity due to migrating charges as a function of extent of reaction for a series of epoxy amine formulations.
Therewith we were able to investigate the accessibility of the ultramicropores and kinetics of the electrochemical double-layer (EDL) charging as a function of particle, inter-particular pore, effective ion and micropore size.
Starting from the Drude Lorentz model [4, 5] we have obtained directly the correlation function of velocities, the quadratic average distance crossed by the charges as a function of time and the diffusion coefficient D. From a mathematical viewpoint, the Kubo relation of the linear response must be inverted.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com