Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(20)
You characterize the use of healthy volunteers as "uncharted territory".
To examine the effect of early initiation of caffeine therapy on neonatal outcomes and characterize the use of caffeine therapy in very low birth weight (VLBW) infants.
To characterize the use of complementary health approaches (CHA) and examine the perceived benefits of using CHA by reason for use among midlife and older adults.
In this report, we characterize the use of size and serum tumor markers in the initial evaluation of pancreatic cystic neoplasms without preoperatively diagnosed adenocarcinoma and correlate them with clinical and pathologic outcomes.
Bechtel and Richardson further characterize the use of excitatory and inhibitory experiments to obtain these kinds of information.
PURPOSE: To correlate pulmonary artery catheterization (PAC) use and 30-day outcomes and to characterize the use of pulmonary artery catheters among patients with acute coronary syndromes (ACS).
Similar(40)
The exploitation of various and unusual tone colours and effects characterizes the use of percussion instruments in 20th- and 21st-century music, classical and popular alike.
First, the only mention of the word "brutality" in my original post is in a quote from the Ninth Circuit Court of Appeals– specifically characterizing the use of pepper spray against protesters.
The same disruptive spirit characterizes the use of color video screens, which hang over the stage in a flickering constellation, showing the actors alone and together in bars and bedrooms.
I am disappointed by those who are characterizing the use of this intentional feature as "theft".
Our data confirm the cautious approaches that have characterized the use of the molecular paleontology dating so far.
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com