Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Such bright lights typically characterize danger and violence in Hitchcock's films.
Similar(59)
It wasn't the first time Netanyahu used the specter of the Holocaust to characterize the danger posed by Iran.
The lack of Good Manufacturing Practices, Good Agricultural Practices, Good Laboratory Practices, and metabolic, pharmacokinetic, and toxicologic characteristics further characterized the dangers of HMPs in developing countries.
The dangers of accidental freezing of vaccines in the cold chain have prompted studies throughout the globe to better characterize the risk.
In humans, acute stress is characterized by immediate danger that occurs within a short span of time and that activates the of the sympathetic nervous system; narrowly avoiding an automobile accident and being chased by a dog are examples of acute stress.
Moreover, there is no danger that to characterize the bank and its fund as a single entity will disserve the purpose of Congress.
The recently characterized damage (or danger -associated molecular patterns that emergedanger -associatedof danger molecularpatterns Mathatgemerged, and the pathogen-associated molecular patterns that came to light afrom the revised definitheoryf innate immunity by Janeway [ 3], are the key elements that unify infectiofs andangerinfectious inflamodelon.
The university is being sued, as is the theater chain, for alleged negligence concerning what has been characterized as foreseeable dangers to the public.
It courts ethical dangers, in daring to characterize the bond between abuser and abused as a kind of perverse love story, though that is doubtless how some survivors and aggressors will choose to view their experience.
President Bush was accurate to characterize Saddam as a grave and gathering danger.
But to characterize the Chinese government as being blind to the dangers of rapid motorization is inaccurate.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com